Did or Didn't They?
a brief ramble on Devdas
(originally
posted on the BollyWHAT? forum)
©
bollywhat.com 2003-2004
I
was watching the song Kahe Chhed Mohe and it hit me:
the lyrics of this song are intended to hint to the viewer that
there was, indeed, more than hugging going on down by the river
in the previous song, More Piya. Bear with me here while
I expatiate.
Someone
commented on the BollyWHAT?
forum that they believed More Piya (MP) to be a highly
stylized depiction of what was actually a sexual encounter.
Don't remember who it was, but now I agree. Think about it:
the Kahe Chhed Mohe (KCM) song, which is the next song
after MP, is an exact retelling of the scene we saw in
MP with one new detail: Radha, aka Chandramukhi, claims
that Krishna "stole away her honor."
This
explains a lot. It explains why the song makes Devdas so incredibly
uneasy, so agonized that he jumps up at the end and declares
that he shouldn't have sent the letter and he's going back home.
The song is throwing in his face the crime he committed: sleeping
with Paro (an act with very serious social ramifications for
her) and then abandoning her. Furthermore, if the version which
Chandramukhi sings is the true, "uncensored" version
of what happened in MP, it also explains why Devdas flinches
when Chandramukhi says "Ish." The first time I watched
this film, I thought he reacted so violently because he associates
that word with Paro. Now I've watched it again, I realize that
a lot of other characters say that word. Chandramukhi, however,
says it in a context in which its meaning is "Shame on
you!", and Devdas flinches because he DOES feel shame --
not, I argue, because he's simply left Paro, but because of
what he did *before* he left her.
Take
a look at Kaahe Chhed Mohe's lyrics. There are some other
similarities I think are significant, which I comment on below.
| maaltii
gu.ndhaa'e kaisii pyaarii ghuu.nghar bhare mukh daaminii
sii damakat |
How
lovely are her curls, filled with braided jasmine; her face
is brilliant as lightning; |
| chaal
matwaarii... |
her
movements intoxicating... |
| DHaa'ii
shyaam rok le rok le rok le |
Krishna
caught hold of me |
| DHaa'ii
shyaam rok le aur achak |
Krishna
caught hold of me and suddenly |
| mukh
chuum le... |
he kissed my face... |
| sar
se morii chunarii ga'ii ga'ii ga'ii |
From
my head, my scarf fell; |
| sar
se morii chunarii ga'ii sarak sarak sarak |
my
scarf went slipping from my head, |
| sarak... |
slipping... |
| kaahe
chheR mohe gharvaala gaa'e |
Why
does he tease me so? |
| kaahe
chheR chheR mohe |
Why
does he tease me so? |
| na.nd-kumar
aiso DHiiTH... |
Nand's
darling [i.e., Krishna] is just that willful... |
| barbas
more laaj linhii laaj linhii laaj linhii |
By
force he stole away my honor, |
| barbas
more laaj linhii |
by
force he stole away my honor! |
| brinda
shyaam maanat naahii.n... |
Krishna
will not heed me... |
| kaa
se kahuu.n mai.n apne jiya ki sunat naahii.n maa'ii |
To
whom can I speak my heart when he does not listen? Oh, mother! |
| kaahe
chheRe chheRe mohe... |
Why
does he tease me? |
| dadh
kii bharii maTkii... |
A
small pot full of yogurt... |
| dadh
kii bharii maTkii le jaat rahi Dagarii biich |
I
was taking a pot full of yogurt down the road |
| aahaT
sun aahaT sun aahaT sun jiya rag ga'ii aur dhaRak dhaRak
dhaRak |
I
heard his footstep, I heard his footstep and my heart swelled
and began to pound, |
| dhaRak
dhaRak dhaRak... |
thumping,
thumping, thumping... |
| kaahe
chheR chheR chheR mohe |
Why
does he tease and torment me? |
| kar
pakaRat chuuRiyaa.n sab kaRkii kaRkii kaRkii... |
He
caught me and all my bangles broke, broke, broke... |
| o
maa'ii |
O,
mother! |
| brinda
shyaam maanat naahii.n... |
Krishna
will not heed me... |
| kaa
se kahuu.n mai.n apne jiya ki sunat naahii.n maa'ii |
To
whom can I speak my heart when he does not listen? |
| kaahe
chheRe chheRe mohe... |
Why
do you tease me? |
Here
are some other explicit references, in KCM's lyrics,
to the events that happen in More Piya. One: describing
Radha's face as "radiant as lightning." In MP,
lightning illuminates her face several times. In KCM,
we hear of Radha being restrained by Krishna, just as she was
in More Piya. She's carrying a pot as well, which Krishna
breaks, just as Devdas knocks it from Radha's head.
Now,
I know all these are pieces of common Radha-Krishna imagery,
but to repeat the identical theme so explicitly, in songs that
occur *back-to-back*? Clearly we're intended to see the connection,
and treat it as significant (more significant, I mean, than
simply another example of the Radha-Krishna analogy applicable
to both pairs, Paro-Devdas and Chandramukhi-Devdas).
Another
point of note: the lines "kaa se kahuu.n mai.n apne jiya
ki sunat naahii.n maa'ii" or "to whom can I speak
my heart when he does not listen? Oh, mother!" seem more
suited to Paro's voice than to Chandramukhi, particularly the
maternal reference, seeing as Paro's mother is her succor during
her time of need... Again, though, I'm assuming the choice of
identical Radha-Krishna imagery back-to-back is deliberate and
pointed. In support of my case, this film does not exactly reek
of sloppiness. SLB went out of his way to create what he hoped
would be a modern classic.