@include ('/home/bollywh/public_html/licence.php'); ?>
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MERE YAAR KI SHAADI HAI - THE LYRICS
EK LADKI
SHARARA
MERE YAAR KI
SHAADI HAI
|
| Chorus: | |
| DHolak me.n taal hai paayal me.n chhanchhan... | Rhythm in the drums, jingling in the anklets... |
| ghuu.nghaT me.n gorii hai sehare me.n saajan | The beauty in a veil, the groom in a marriage garland. |
| jahaa.n bhii ye jaa'e.n bahaare.n hii chhaa'e.n | Wherever they go, spring will follow. |
| ye khushiyaa.n hii paa'e.n mere dil ne du'aa'e.n dii hai | My heart has offered up a prayer, that they will find only happiness. |
| mere yaar kii shaadii hai... | It's my friend's wedding... |
| Chorus... | |
| pyaar milaa priit milii mere yaar ko | My friend found love, he found his beloved. |
| baRii pyaarii jiit milii mere yaar ko | My friend found a very lovely victory. |
| pyaar milaa priit milii mere yaar ko | My friend found love, he found his beloved. |
| baRii pyaarii jiit milii mere yaar ko | My friend found a very lovely victory. |
| khush hai jo dil mai.n ne mahafil... giito.n se sajaa dii hai | Out of happiness, I've filled this gathering with song; |
| mere yaar kii shaadii hai... | it's my friend's wedding. |
| haar nahii.n jiit nahii.n jahaa.n pyaar hai | Where love is concerned, there's neither defeat nor victory; |
| jis me.n haar jiit ho voh kahaa.n pyaar hai | where is love in something that can be won or lost? |
| haar nahii.n jiit nahii.n jahaa.n pyaar hai | Where love is concerned, there's neither defeat nor victory; |
| jis me.n haar jiit ho voh kahaa.n pyaar hai | where is love in something that can be won or lost? |
| lag jaa gale yaar mere... | Embrace me, my friend... |
| mai.n ne dil se sadaa dii hai | I've invited you with my whole heart. |
| mere yaar kii shaadii hai... | It's my friend's wedding. |
| saathii sakhiyaa.n bachpan ka yeh a.ngana | Childhood friends, playground of my youth... |
| guRiyaa jhule koii bhii to hoga sa.ng na | dolls, swings, I'll miss everything! |
| chupaa'uu.ngii aa.nsuu.n kaise bhiige.nge ka.ngana | How will I hide these tears? How they drench my bangles! |
| saathii sakhiyaa.n bachpan ka yeh a.ngana | Childhood friends, playground of my youth... |
| guRiyaa jule koii bhii to hoga sa.ng na | dolls, swings, I'll miss everything! |
| chupaa'uu.ngii aa.nsuu.n kaise bhiige.nge ka.ngana | How will I hide these tears? How they drench my bangles! |
| saathii sakhiyaa.n re | Childhood friends... |
| saathii sun le bole jo yeh a.ngana | Friend, listen to what this courtyard says: |
| yeh man jiivan pyaar ke hii ra.ng me.n rang na | fill your life and heart with the vibrancy of love! |
| ha.ns degii terii chhuRii kha.nkhegii ka.ngana | Your bangles will laugh; your bracelets will clatter (approval). |
| saathii sun le re | Listen, my friend. |
| mere yaar kii shaadii hai... | It's my friend's wedding... |
| resham sii hai ye havaa'e.n sanam | These breezes are like silk, darling. |
| aa'o zara paas aa'e sanam | Come just a little closer, darling. |
| CHORUS: | |
| resham sii hai ye havaa'e.n sanam | These breezes are like silk, darling. |
| aa'o zara paas aa'e sanam | Come just a little closer, darling. |
| jaage jaage armaan hai.n jaage jaage ham... | My desires have awakened; they keep me awake... |
| ho jaane do ab faasale kuchh to kam | Now let the distance between us lessen. |
| jaage jaage armaan hai.n jaage jaage ham... | My desires have awakened; they keep me awake... |
| Chorus | |
| a.ngaRaa'ii leke havaa'e.n chalii | The breezes twist and sweep over us, |
| to kyo.n na khushbuu bikhere kalii | so why does the scent of flowerbuds not spread? |
| khushbuu havaa'o.n me.n kaise bhare kaliyaa.n hai sharmaatii | How could perfume fill the breeze? The flowerbuds are shy! |
| ha'e kya kare | Oh, what to do? |
| kya pataa hai yeh kya sharam hai yaa sazaa | Who knows if this is shyness, or punishment! |
| kyo.n hai betaabiyaa.n i.ntazaar ek zaraa | Why such impatience when the wait is so small? |
| ek pal kii bhii duurii to ab hai sitam | Just one moment of separation is agony now. |
| jaage jaage armaan hai jaage jaage ham... | My desires awaken; they keep me awake... |
| chup rahana chaaha tha rah na sake | I wanted to keep quiet, but I couldn't; |
| phir bhii jo kahana tha kah na sake | even so, I couldn't say what I needed to. |
| tum mujhse kuchh bhii kaho na kaho | Say anything at all to me; or don't |
| aise to kho'e hu'e na raho | but don't stay lost like this! |
| ab to jo ho so ho baat dil kii suno | Now whatever happens, happens; listen to my heart's speech. |
| kahatii hai dhaRkane.n kah bhii do kah bhii do | My heartbeats tell (you) to say anything, anything at all! |
| tumhaare hai.n ham tumhaarii qasam | I'm yours; I swear by you! |
| jaage jaage armaan hai jaage jaage ham... | My desires awaken; they keep me awake... |
| Chorus | |
| jaage jaage... | Awakening, waking... |
| CHORUS: | |
| hamne suna hai tumne jiivan-saathii chuna hai | We've heard that you've chosen your life's companion. |
| jisko tumne chun hii liya hai chiiz voh kya hai | The one you've chosen, what's he made of? |
| Chorus | |
| kahii.n hoga na aisa ek bhii hoshiyaar bhii voh nek bhii | There may be no other in the world as intelligent as he is, and virtuous too! |
| usse duniya me.n sab kahate hai.n achchha | Everyone in the world calls him a good guy. |
| kabhii jhuuTH nahii.n voh bolta kabhii zahar nahii.n voh gholta | He never tells lies, never poisons the mix. |
| voh dil ka saaf hai aur bilkul sachcha samjhe bachcha | He has a good heart and he's faithful, get it, kiddo? |
| Chorus | |
| yeh to bataa do hame.n samjha do hai kis gharaane ka voh | Just tell me this, explain to me, what's his type? |
| voh nahii.n aisa vaisa nahii.n tumhaare jaisa hai | He's not that sort of boy, he's not like you. |
| hai naye zamaane ka voh | He's the product of a new era. |
| yeh to bataa do hame.n samjha do hai kis gharaane ka voh | Just tell me this, explain to me, what's his type? |
| voh nahii.n aisa vaisa nahii.n tumhaare jaisa hai | He's not like that, he's not like you. |
| hai naye zamaane ka voh | He's the product of a new era. |
| kahii.n paRa use kya paaya tha ya voh khud rota aaya tha | Was he just found lying around somewhere, or did he come crying (for you) on his own? |
| hamse to kaho ham par yaqiin kar lo | Tell me, trust me. |
| jo tumne ishaara hai kiya mai.n ne pahale hii tha kah diyaa | What you're suggesting, I've already voiced. |
| laRke kii puurii chhaan-bin kar lo | You've got to put put him through the ringer! [lit.: examine him closely] |
| chup bhii raho | Just keep quiet. |
| Chorus | |
| chup rahata hai yaa bole jaata hai kya bor karta hai voh | Does he keep quiet or does he talk? Is he boring? |
| jaa'e kahii.n voh jo baat kare to ek ra.ng bharta hai voh | Anywhere he goes, if he speaks, he makes it fascinating. |
| chup rahata hai yaa bole jaata hai kya bor karta hai voh | Whether he stays quiet or he's speaking, he bores me. |
| jaa'e kahii.n voh jo baat kare to ek ra.ng bharta hai voh | Anywhere he goes, if he speaks, he makes it fascinating. |
| "Indian" hai ya a.ngrez hai voh siidha hai ya tez hai | Is he Indian or English? Is he straightforward, simple? Or passionate, inconstant? |
| himmatvaala hai kya mere jaisa | Is he a brave guy, like me? |
| nikamma hai ya kaam ka pati banega bas kya naam ka | Is he unemployed, or will he be a good provider? Just tell us his name! |
| voh jaisa bhii ho par na ho aisa | However he may be, may he not be like that! |
| aisa vaisa | So-so. |
| Chorus | |
| haa.n tumne suna hai tumne bilkul THiik suna hai | Yes, what you heard, you heard perfectly right! |
| mai.n ne jiivan-saathii chuna hai kyo.n kahuu.n kya hai | I have chosen my husband; why should I tell you about him? |
| chiiz voh kya hai | What's he made of? |
| kyo.n kahuu.n kya hai | Why should I tell you? |
| chiiz voh kya hai | What's he made of? |
| kyo.n kahuu.n kya hai | Why should I tell you? |
| chiiz voh kya hai | What's he made of? |
| CHORUS: | |
| ham dono.n jaisa hai kaun yahaa.n | Who here is anything like us? |
| ra.ngiin kiya hai hamii ne yeh samaa | We alone have made this moment interesting. |
| Chorus... | |
| hamsaa ko'ii kahaa.n ho | Where is anyone like us? |
| Chorus | |
| hamsaa ko'ii kahaa.n ho | Where is anyone like us? |
| ko'ii kyo.n na mila kyo.n ho iska gila... | Why haven't you met someone? Why do you complain about it? |
| ham jawaan ham hasiin hamko gam hii nahii.n | We're young; we're beautiful; we've got no cause for grief. |
| yeh saara nazaara paagal na kar de mere dil ko | This whole scene drives my heart crazy! |
| Chorus... | |
| hamsaa ko'ii kahaa.n ho | Where is anyone like us? |
| ko'ii jo saath hai pyaarii har baat hai... | There's someone in whose company everything is lovely... |
| ko'ii bhii raaste pyaar ke vaaste | Any road (we take will be taken) for the sake of love. |
| ko'ii aaya to paaya is dil ne bhii apnii ma.nzil ko | Someone came along, and my heart found its destination! |
| Chorus | |
| hamsaa ko'ii kahaa.n ho | Where is anyone like us? |