| kaise
mukhRe se nazare.n |
How
can I shift my gaze from this lovely face? |
| ki
tujh me.n hai rab dikhta |
The glory of God shines in
you. |
| kaise
mukhRe se nazare.n |
How
can I shift my gaze from this lovely face? |
| ki
tujh me.n hai rab dikhta |
The glory of God shines in
you. |
| rab
dikhta dikhta dikhta dikhta |
God
shines in you. |
| tujhe
dekhna merii puuja hai |
Looking at you is my form
of worship; |
| tuu
hii tuu hai aur na duuja hai |
It's you, you alone; there's
no other. |
| nahii.n
tere nazaro.n se jii bharta |
But
I'm not satisfied with just your glance; |
| rahe
saamne tuu yehii jii karta... |
What
I long for is to stay forever at your side. |
| jii karta hai mera jii karta
hai |
I
long for you, I love you! |
| mera
jii karta hai tujhe dekhe jaa'uu.n |
I long for you,
and I want to just keep looking at you; |
| ki
tujh me.n hai rab dikhta |
in you shines the splendor
of God. |
|
jii karta hai tujhe dekhe jaa'uu.n |
I long for you, and I long
to just go on looking at you; |
| ki
tujh me.n hai rab dikhta |
in you shines the splendor
of God. |
| rab
dikhta dikhta dikhta dikhta |
God
shines in you. |
|
jii karta hai tujhe dekhe jaa'uu.n |
I long for you, and I long
to just go on looking at you; |
| ki
tujh me.n hai rab dikhta |
in you shines the splendor
of God. |
| tujh
me.n hii samaaya do jahaan hai |
In you is the whole world; |
| tuu
hii rab hai mera |
you alone are my god. |
| baaqii
aur kya hai sab du'aa hai |
What else is there? Everything
is a prayer (to you). |
| tuu
hii rab hai mera |
You alone are my god. |
| na
tujhse kuchh pahale yahaa.n tha |
There was nothing here for
me before you; |
| na
kuchh tere baad yahaa.n hai |
there is nothing here for
me beyond you. |
| na
tujhse kuchh pahale yahaa.n tha |
There was nothing here for
me before you; |
| na
kuchh tere baad yahaa.n hai |
there is nothing here for
me beyond you. |
| jahaa.n dekhuu.n mai.n |
Wherever I may look... |
| jahaa.n dekhuu.n mai.n tujhko
hii paa'uu.n |
Wherever I look, I will find
you there, |
| ki tujh me.n hai rab dikhta |
for in you shines the splendor
of God. |
| jahaa.n dekhuu.n mai.n tujhko
hii paa'uu.n |
Wherever I look, I will find
you there, |
| ki tujh me.n hai rab dikhta |
for in you shines the splendor
of God. |
| rab
dikhta dikhta dikhta dikhta |
God
shines in you. |
|
jii karta hai tujhe dekhe jaa'uu.n |
I long for you, and I long
to just go on looking at you; |
| ki
tujh me.n hai rab dikhta |
in you shines the splendor
of God. |
| hamne
jashn dekha zi.ndagii ka |
I've seen the joys of life,
(but) [since the pronoun is 'ham,' it may be "We have seen,"
but context seems to be "I"] |
| tuu
hii rab hai mera |
you alone are my god. |
| aalam
kuchh na puuchho voh khushii ka |
Don't ask for worldly happiness; |
| tuu
hii rab hai mera |
you alone are my god. |
| maut
ka jalwa ab dekhe.nge |
Now
we shall see the ecstasy of death; |
| lamha
voh aaya hai bekhudii ka |
that moment of reckless exaltation
has arrived. |
| maut
ka jalwa ab dekhe.nge |
Now
we shall see the ecstasy of death; |
| lamha
voh aaya hai bekhudii ka |
that moment of reckless exaltation
has arrived. |
| karuu.n
sajjaada to |
I shall bow before you... |
| karuu.n
sajjaada to sar na uTHaa'uu.n |
I
shall bow before you, and I won't lift my head, |
| ki
tujh me.n hai rab dikhta |
for in you shines the splendor
of God. |
| karuu.n
sajada to sar na uTHaa'uu.n |
I
shall bow and I won't lift my head, |
| ki
tujh me.n hai rab dikhta |
for in you shines the splendor
of God. |
| rab
dikhta dikhta dikhta dikhta |
God
shines in you. |
|
jii karta hai tujhe dekhe jaa'uu.n |
I long for you, and I long
to just go on looking at you; |
| ki
tujh me.n hai rab dikhta |
in you shines the splendor
of God. |
| jii
karta hai mera jii karta hai |
I
long for you, I love you! |
| yeh pyaar ka rog anokha hai |
The sickness of love is strange; |
| nahii.n
miTa vedh hakiimo.n se |
the wound can't be healed
by doctors. |
| jii
karta hai mera jii karta hai |
I
long for you, I love you! |
| tere pyaar me.n marke jii jaa'uu.n |
Even when dead, I will continue
to live in love for you. |
| mere dard ka chaara tuu hii
hai |
You alone are the cure for
my pain. |
| jii karta hai mera jii karta
hai |
I
long for you, I love you! |
| mera jii karta hai... |
I long for you... |