@include ('/home/bollywh/public_html/licence.php'); ?>
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ASOKA - THE LYRICS
SAN SANANA
RAAT KA NASHA
ROSHNI SE
O
RE KANCHI
|
| jhuum chamelii jhuum chamelii | Swing, jasmine... |
| jhaa.njharvaalii jhuum jhuum | Swing, lovestruck one... |
| ghuum chamelii ghuum chamelii | Spin, jasmine... |
| jhaa.njharvaalii ghuum ghuum | Spin, lovestruck one... |
| o re kaa.nchii... | O my lovely... |
| o re kaa.nchii kaa.nchii kii guDiyaa | O beautiful porcelain doll |
| hoTHo.n pe baa.ndhe prem kii puDiyaa | Fastened on your lips is the offering of love |
| na ise khole na mu.nh se bole | You don't open them, you won't speak |
| palko.n pe rakhke aa.nkho.n se taule | You keep it in your eyelashes and weigh it with your eyes |
| na ise khole na mu.nh se bole | You won't open your mouth, you won't speak |
| palko.n pe rakhke aa.nkho.n se taule | You keep it in your eyelashes and weigh it with your eyes |
| suniyo suniyo | Listen up! |
| suniyo suniyo misrii se miiTHii | Listen up, sweeter-than-candy, |
| aa.nkho.n me.n ba.nd hai.n baate.n rasiilii | All the sweet talk is shut up in your eyes |
| na unhe.n khole na mu.nh se bole | You won't open them, you won't speak |
| palko.n pe rakhke aa.nkho.n se taule | Keeping it in your eyelashes you weighs it with your eyes |
| na unhe.n khole na mu.nh se bole | You won't open them, you won't speak |
| palko.n pe rakhke aa.nkho.n se taule | Keeping it in your eyelashes you weighs it with your eyes |
| jhuum chamelii jhuum chamelii | Swing, jasmine... |
| jhaa.njharvaalii jhuum jhuum | Swing, lovestruck one... |
| ghuum chamelii ghuum chamelii | Spin, jasmine... |
| jhaa.njharvaalii ghuum ghuum | Spin, lovestruck one... |
| pahaaDii paar chalna hai to parbat haTaa duu.n | If you have to cross the mountains, I'll move them for you |
| ghaTaa'o.n me.n kahii.n chupna hai to saavan bulaa duu.n | If you must hide in the clouds, I'll summon the rainy season |
| mahu'aa mahu'aa mahaka mahaka | Flowers, scented... |
| mahaka mahaka mahu'aa mahu'aa | Perfumed flowers... |
| pahaaDii paar chalna hai to parbat haTaa duu.n | If you have to cross the mountains, I'll move them for you |
| ghaTaa'o.n me.n kahii.n chupna hai to saavan bulaa duu.n | If you must hide in the clouds, I'll summon the rainy season |
| koii uDta hu'aa pa.nchhii bataa dega THikaana | Some swiftly winging bird will tell us our proper abode |
| jahaa.n se din nikalta hai us hii tille pe aana | come to the golden border, that place from which the day arises |
| mahu'aa mahu'aa mahaka mahaka | Flowers, scented... |
| mahaka mahaka mahu'aa mahu'aa | Perfumed flowers... |
| o re kaa.nchii kaa.nchii kii guDiyaa | O my lovely, beautiful porcelain doll |
| hoTHo.n pe baa.ndhe prem kii puDiyaa | Fastened on your lips is the offering of love |
| na ise khole na mu.nh se bole | You don't open your mouth, you don't speak |
| palko.n pe rakhke aa.nkho.n se taule | You keep it in your eyelashes and weigh it with your eyes |
| suniyo suniyo misrii se miiTHii | Listen up, sweeter-than-candy, |
| aa.nkho.n me.n ba.nd hai.n baate.n rasiilii | All the sweet talk is shut up in your eyes |
| na re khole na na ise bole | You don't open your mouth, you don't speak |
| palko.n pe rakhke aa.nkho.n se taule | You keep it in your eyelashes and weigh it with your eyes |
| o re kaa.nchii | O glass doll |
| tera koii parichchhed ho to sundrii bataa de | If there's something special about you, tell me, o beautiful one |
| baDii miiTHii terii muskaan hai mu.ndarii banaa de | Your smile is surpassingly sweet; make it into a ring. |
| mahu'aa mahu'aa mahaka mahaka | Flowers, scented... |
| mahaka mahaka mahu'aa mahu'aa | Perfumed flowers... |
| tera koii parichchhed ho to sundrii bataa de | If there's something special about you, tell me, o beautiful one |
| baDii miiTHii terii muskaan hai mu.ndarii banaa de | Your smile is surpassingly sweet; make it into a ring. |
| hai pardesii mujhe bhuul jaa'ega kahii.n pe | You're a stranger to this land; will you forget me somewhere? |
| de vachan mai.n pahan luu.n use gahana samajhke | Give me a vow, I'll wear it like a jewel |
| mahu'aa mahu'aa mahaka mahaka | Flowers, scented... |
| mahaka mahaka mahu'aa mahu'aa | Perfumed flowers... |
| o re kaa.nchii kaa.nchii kii guDiyaa | O beautiful glass doll |
| hoTHo.n pe baa.ndhe prem kii puDiyaa | Fastened on your lips is the offering of love |
| na ise khole na mu.nh se bole | You don't open them, you don't speak |
| palko.n pe rakhke aa.nkho.n se taule | You keep it in your eyelashes and weigh it with your eyes |
| suniyo suniyo misrii se miiTHii | Listen up, sweeter-than-candy, |
| aa.nkho.n me.n ba.nd hai.n baate.n rasiilii | All the sweet talk is shut up in your eyes |
| na unhe.n khole na mu.nh se bole | You won't open them, you won't speak |
| palko.n pe rakhke aa.nkho.n se taule | You keep it in your eyelashes and weigh it with your eyes |
| na unhe.n khole na mu.nh se bole | You don't open them, you don't speak |
| palko.n pe rakhke aa.nkho.n se taule | You keep it in your eyelashes and weigh it with your eyes |
| aa taiyaar ho ja... | Come get ready... |
| shaam kii kashtii me.n aake savaar ho ja | Once on board the evening ship, get yourself settled in |
| chal chale | Come, let's go! |
| aa sahaara hoga | Come, we will give you encouragement. [lit.: come, there will be encouragement] |
| kahii.n na kahii.n to koii kinaara hoga | Somewhere or other will be a shore |
| chal chale chal chale chal chale | Come on, let's go! |
| aa aa aa aa taiyaar ho ja aa taiyaar ho ja | Come, come, come, ready yourself, ready yourself |
| re aa ja aa ja chal chale | Come, come, let's go... |
| tairke aa Duubke chal paar jaana hai... | Come having swum, come having drowned; we must cross... |
| paar jaana hai paar jaana hai | We must cross, we must cross |
| aa taiyaar ho ja... | Come get ready... |
| shaam kii kashtii me.n aake savaar ho ja | Once on board the evening ship, get yourself settled in. |
| chal chale | Come on, let's go! |
| shaam khumaarii hogii | The evening shall be ecstasy |
| ho.nTH hamaarii ho.ngii baat tumhaarii hogii | The lips shall be mine but the thoughts shall be yours |
| baat to bholii hogii | The talk will be innocent |
| miiTHii bhii hogii thoDii shahad bhii khulii hogii | also a little sweet, flavored with honey |
| shaam khumaarii hogii | The evening shall be ecstasy |
| ho.nTH hamaarii ho.ngii baat tumhaarii hogii | The lips shall be mine but the thoughts shall be yours |
| baat to bholii hogii | The talk will be innocent |
| miiTHii bhii hogii thoDii shahad bhii khulii hogii | also a little sweet, flavored with honey |
| aa aa aa aa taiyaar ho ja aa taiyaar ho ja | Come, come, come, ready yourself, ready yourself |
| re aa ja aa ja chal chale | Come, come, let's go... |
| tairke aa Duubke chal paar jaana hai... | Come having swum, come having drowned; we must cross... |
| paar jaana hai paar jaana hai | We must cross, we must cross |
| aa taiyaar ho ja... | Come get ready... |
| shaam kii kashtii me.n aake savaar ho ja | Once on board the evening ship, get yourself settled in. |
| chal chale | Come on, let's go! |
| pyaar ka gota kya hai Duub ke dekha nahii.n | What is the diving plunge of love? Drowning, no one has seen. |
| dekhta hota kya hai | One must see what it is like. |
| hone ko hona kya hai | What is it that makes it happen? |
| dil me.n tez hogii aa.nkh me.n paanii hoga chal chale | In the heart will be a burning, water in the eyes; let's go |
| pyaar ka gota kya hai Duub ke dekha nahii.n | What is the diving plunge of love? Drowning, no one has seen. |
| dekhta hota kya hai | One must see what it is like. |
| hone ko hona kya hai | What is it that makes it happen? |
| dil me.n tez hogii aa.nkh me.n paanii hoga chal chale | In the heart will be a burning, water in the eyes; let's go |
| aa aa aa aa taiyaar ho ja aa taiyaar ho ja | Come, come, come, ready yourself, ready yourself |
| re aa ja aa ja chal chale | Come, come, let's go... |
| tairke aa Duubke chal paar jaana hai... | Come having swum, come having drowned; we must cross... |
| paar jaana hai paar jaana hai | We must cross, we must cross |
| aa taiyaar ho ja... | Come get ready... |
| shaam kii kashtii me.n aake savaar ho ja | Once on board the evening ship, get yourself settled in. |
| chal chale | Come on, let's go! |
| aa sahara hoga | Come, we will give you encouragement. |
| kahii.n na kahii.n to koii kinaara hoga | Somewhere or other there will also be a shore |
| chal chale chal chale chal chale | Come on, let's go! |
| aa aa aa aa taiyaar ho ja aa taiyaar ho ja | Come, come, come, ready yourself, ready yourself |
| re aa ja aa ja chal chale | Come, come, let's go... |
| tairke aa Duubke chal paar jaana hai... | Come having swum, come having drowned; we must cross... |
| paar jaana hai paar jaana hai | We must cross, we must cross |
| aa taiyaar ho ja... | Come get ready... |
| shaam kii kashtii me.n aake savaar ho ja | Having boarded the evening boat, get yourself settled in. |
| chale chale | Let's go! |