ARADHANA - SELECTED LYRICS

translated by Kalpana

1. Kora Kaagaz
2. Roop Tera Mastana
3. Chanda Hai Tu

 

JAADU TERI NAZAR

kora kaagaz tha yeh man mera My mind was blank paper;
likh liyaa naam is pe tera I wrote your name on it.
suunaa aa.ngan thaa jivvan mera My life was an empty courtyard,
bas gaya pyaar jis pe tera in which your love settled.
TuuT na jaa'e sapne mai.n Darta huu.n I fear that my dreams will shatter.
nit din sapno.n me.n dekha karta huu.n I see you every day in my dreams.
TuuT na jaa'e sapne mai.n Darta huu.n I fear that my dreams will shatter.
nit din sapno.n me.n dekha karta huu.n I see you every day in my dreams,
naina kajaraare matvaare ye ishaare these kajol-filled eyes, these intoxicating glances.
khaalii darpaN thaa yeh man mera My mind was an empty mirror
rach gaya ruup is me.n tera in which your beauty manifested.
kora kaagaz tha yeh man mera My mind was blank paper;
likh liyaa naam is pe tera I wrote your name on it.
chain ga.nvaaya mai.n ne ni.ndiyaa ga.nvaa'ii I lost my peace, I lost my sleep;
saarii saarii raath jaaguu.n duu.n mai.n duhaa'ii all night I stay up praying.
kahuu.n kya mai.n aage nehaa laage jii na laage What else can I say? I am in love.
koii dushman tha yeh man mera My mind was an enemy to me;
ban gaya miit jaake tera it became a friend to you.
kora kaagaz tha yeh man mera My mind was blank paper;
likh liyaa naam is pe tera I wrote your name on it.
baago.n me.n phuulo.n ke khilne se pahale In the gardens, before the flowers bloomed,
tere mere naino.n ke milne se pahale before our eyes met,
kahaa.n kii yeh baate.n how could such things exist?
mulaaqaate.n such meetings,
aisii rate.n these sorts of nights?
TuuTa taara tha yeh man mera My mind was a falling star;
ban gaya chaa.nd hoke tera once yours, it became the moon.
kora kaagaz tha yeh man mera My mind was blank paper;
likh liyaa naam is pe tera I wrote your name on it.

 

ROOP TERA MASTANA

ruup tera mastaana pyaar mera diiwaana Your beauty intoxicates me; my love is crazy.
bhuul koii hamse naa ho jaa'e May we not make any mistake!
raat nashiilii mast samaa.n hai The night dazzles me; the weather dizzies me;
aaj nashe me.n saaraa jahaa.n hai today the whole world is drunk on love.
raat nashiilii mast samaa.n hai The night dazzles me; the weather dizzies me;
aaj nashe me.n saaraa jahaa.n hai today the whole world is drunk on love.
aa'e sharaabii mausam bahakaa'e This drunken season makes our minds wander.
ruup tera mastaana pyaar mera diiwaana Your beauty intoxicates me; my love is crazy.
bhuul koii hamse naa ho jaa'e May we not make any mistake!
aa.nkho.n se aa.nkhe.n miltii hai.n jaise Our eyes meet
bechain hoke tuufaan me.n jaise restlessly, as though in a storm;
aa.nkho.n se aa.nkhe.n miltii hai.n jaise Our eyes meet
bechain hoke tuufaan me.n jaise restlessly, as though in a storm;
mauj koii saahil se Takaraa'e the waves crash against the shore.
ruup tera mastaana pyaar mera diiwaana Your beauty intoxicates me; my love is crazy.
bhuul koii hamse naa ho jaa'e May we not make any mistake!
rok rahaa hai hamko zamaana The world is stopping us;
duur hii rahana paas na aana keep your distance, don't come near!
rok rahaa hai hamko zamaana The world is stopping us;
duur hii rahana paas na aana keep your distance, don't come near!
kaise magar koii dil ko samjhaa'e But how can I make my heart understand?
ruup tera mastaana pyaar mera diiwaana Your beauty intoxicates me; my love is crazy.
bhuul koii hamse naa ho jaa'e May we not make any mistake!

 

CHANDA HAI TU

cha.ndaa hai tuu mera suuraj hai tuu You are my moon, you are my sun,
o merii aa.nkho.n ka taara hai tuu oh, you are the star of my eyes.
jiitii huu.n mai.n bas tujhe dekhkar I live just by looking at you.
is TuuTe dil ka sahaara hai tuu You are solace for this broken heart.
tuu khele khel ka'ii mera khilona hai tuu... You play different games; you are my toy...
jisse ba.ndhii har aashaa merii to whom every hope of mine is bound.
meraa voh sapna salona hai tuu You're that beautiful dream of mine.
nanhaa saa hai kitna sundar hai tuu You are so tiny; how beautiful you are!
chhoTa saa hai kitna pyaara hai tuu You are so little; how precious you are!
cha.ndaa hai tuu mera suuraj hai tuu You are my moon, you are my sun.
munne tuu khush hai baRa tere guDDe kii shaadii hai aaj Munna dear, you're very happy; it's your doll's wedding today.
mai.n vaarii re mai.n balihaarii re I am devoted to you, I sacrifice my life to you.
ghuu.nghaT me.n guRiyaa ko aatii hai laaj Beneath her veil, the doll grows shy.
yuu.nhii kabhii hogii shaadii terii Just like this, you will marry too one day.
dulhaa banega ku.nvaara hai tuu You'll become a groom; you're a bachelor.
cha.ndaa hai tuu mera suuraj hai tuu You are my moon, you are my sun.
purvaa'ii van me.n uRe pa.nchhii chaman me.n uRe The east wind flies through the forest; the birds fly through the garden.
raam are kabhii hoke baRa God willing, someday when you're big,
tuu banke baadal gagan me.n uRe you will fly through the sky like a cloud.
jo bhii tujhe dekhe voh yeh kahe Whoever sees you will say,
kis maa.n ka aisa dulaara hai tuu what mother's darling are you?
cha.ndaa hai tuu mera suuraj hai tuu You are my moon, you are my sun.

 

Lyrics, Synopses, Vocabulary | BollyWHAT? Forum | Blogs | B'wood Biographies | B'wood Music | FAQs | WorldWideBollyWeb | About | Home