| aTHaarah
baras kii ka.nvaarii kalii thii |
I
was a nubile ingenue of eighteen; |
| ghuu.nghaT
me.n mukhRa chhupaake chalii thii |
I
went out with my lovely face hidden in a veil. |
| aTHaarah
baras kii ka.nvaarii kalii thii |
I
was a nubile ingenue of eighteen; |
| ghuu.nghaT
me.n mukhRa chhupaake chalii thii |
I
went out with my lovely face hidden in a veil. |
| pha.nsii
gorii |
The
beauty got caught |
| pha.nsii
gorii chane ke khet me.n |
The beauty got caught in
chickpea field. |
| hu'ii
chorii chane ke khet me.n |
In
the field of chickpeas, a theft occurred. |
| pahale
to zulme ne pakaRii kalaa'ii |
First
the rascal caught my wrist, |
| phir
usne chupke se u.ngalii dabaa'ii |
then
he quietly pressed down a finger. |
| pahale
to zulme ne pakaRii kalaa'ii |
First
the rascal caught my wrist, |
| phir
usne chupke se u.ngalii dabaa'ii |
then
he quietly pressed down a finger. |
| jora-jorii |
By
force |
| jora-jorii
chane ke khet me.n |
By
force, in the field of chickpeas, |
| hu'ii chorii chane ke khet
me.n |
there
was a theft. |
| mere
aage piichhe shikaariyo.n ke ghere |
All
around me, hunters' traps; |
| baiTHe
vahaa.n saare javaanii ke luTere |
seated there, the plunderers
of girlhood. |
| haarii
mai.n haarii pukaarke |
I was defeated, I was defeated
as I cried out, |
| yahaa.n
vahaa.n deke nihaarke... |
glancing wildly around. |
| joban
pe chunarii giraake chalii thii |
Draping a scarf over my
beauty, I went; |
| haatho.n
me.n ka.ngana sajaake chalii thii |
adorning my hands with
bangles, I went. |
| chuuRii
TuuTii |
The
bracelets broke; |
| chuuRii
TuuTii chane ke khet me.n |
the
bracelets broke in the chickpea field. |
| jora-jorii
chane ke khet me.n |
By force, in the field
of chickpeas. |
| tauba
merii tauba nigaahe.n na milaa'uu.n |
Alas, I won't
be able to meet anyone's eyes; |
| aise
kaise sab ko kahaanii mai.n bataa'uu.n |
how
can I tell such a story to everyone? |
| tauba
merii tauba nigaahe.n na milaa'uu.n |
Alas, I won't
be able to meet anyone's eyes; |
| aise
kaise sab ko kahaanii mai.n bataa'uu.n |
how
can I tell the story to everyone |
| kya
kya hu'aa mere saath re |
of
what all happened to me? |
| koii
bhii to aaya na haath re... |
No
one came to help me! |
| laha.ngaa
me.n goTa jaRaake chalii thii... |
I
went, tying a knot in my skirt... |
| baalo.n
me.n gajara lagaake chalii thii |
Putting
a flower garland in my hair, I went |
| baalii
chhuutii |
My
earring fell off |
| baalii
chhuutii chane ke khet me.n |
My
earring fell off in the chickpea field. |
| jora-jorii
chane ke khet me.n |
By
force, in the field of chickpeas. |
| aTHaarah
baras kii ka.nvaarii kalii thii |
I was a nubile ingenue of eighteen; |
| ghuu.nghaT
me.n mukhRa chhupaake chalii thii |
I
went around with my lovely face hidden in a veil. |
| pha.nsii
gorii |
The
beauty got caught |
| pha.nsii
gorii chane ke khet me.n |
The beauty got caught in
the field of chickpeas. |
| hu'ii
chorii chane ke khet me.n |
In
the field of chickpeas, a theft occurred. |
| pahale
to zulme ne pakaRii kalaa'ii |
First
the rascal caught my wrist, |
| phir
usne chupke se u.ngalii dabaa'ii |
then
he quietly pressed down a finger. |
| jora-jorii |
By
force |
| jora-jorii
chane ke khet me.n |
By
force, in the field of chickpeas, |
| hu'ii chorii chane ke khet
me.n |
there
was a theft. |